Par ailleurs, non seulement les lois mais aussi les activités des organes publics influencent les rapports sociaux ayant trait à la liberté de conscience, les normes de droit édictant le plus souvent des traditions spirituelles et morales déjà existantes.
وفضلا عن ذلك، فإن العلاقات الاجتماعية المتصلة بحرية الضمير تتأثر بقوانين وأنشطة سلطات الدولة. وفي العادة، لا تعكس القواعد القانونية سوى التقاليد الروحية والأخلاقية السائدة.
Sur la question de l'objection de conscience au service militaire, un rapport analytique exhaustif sur les pratiques optimales dans ce domaine (E/CN.4/2006/51) a été présenté à la Commission à sa soixante-deuxième session, conformément à sa résolution 2004/35.
وفيما يتعلق بالمسألة الراهنة وهي مسألة الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، قُدِّم تقرير تحليلي شامل يتعلق بأفضل الممارسات المتصلة بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (E/CN.4/2006/51) إلى الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان، وذلك عملاً بقرار اللجنة 2004/35.